ἀρχέπολις
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
English (LSJ)
ι,
A ruling a city, Pi.P.9.54.
German (Pape)
[Seite 365] stadtbeherrschend, Pind. P. 9, 56.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρχέπολις: ι, γεν, εως, (ιδος, Θησ. Στ.), ἄρχων πόλεως, ἔνθα νιν ἀρχέπολιν θήσεις Πινδ. Π. 9. 91.
French (Bailly abrégé)
ις, ι;
qui gouverne la cité.
Étymologie: ἄρχω, πόλις.
English (Slater)
ἀρχέπολις f. adj.,
1 ruling the city “ἔνθα νιν (= Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις” (P. 9.54)
Spanish (DGE)
ἡ
soberana de la ciudad, ἔνθα νιν (e.d. Κυράναν) ἀρχέπολιν θήσεις Pi.P.9.54.