χυτρίζω
ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγή τοῦ ἀγαθοῦ καί ἀεί ἀναβλύειν δυναμένη, ἐάν ἀεί σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig. | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.
English (LSJ)
A put in a pot: esp. expose a child in a pot, A.Fr.122, S.Fr.532, Pherecr.247.
German (Pape)
[Seite 1385] in einen Topf setzen, bes. ein Kind in einem Topfe aussetzen; Aesch. frg. bei Schol. Ar. Vesp. 288 u. ib. Soph. frg. 476; der Schol. erklärt es durch ἀποκτείνειν.
Greek (Liddell-Scott)
χυτρίζω: μέλλ. -ίσω, Ἀττικ. -ιῶ. θέτω ἐντὸς χύτρας, ἰδίως, ἐκθέτω βρέφος ἐντὸς χύτρας, Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 120, Σοφ. Ἀποσπ. 476, Φερεκράτ. ἐν Ἀδήλ. 81· πρβλ. ἐγχυτρίζω.
Greek Monolingual
Α χύτρα
τοποθετώ βρέφος μέσα σε χύτρα και το εγκαταλείπω.
Russian (Dvoretsky)
χυτρίζω: досл. класть в глиняный горшок, перен. (о детях) подкидывать в глиняном горшке Aesch., Soph.