weigh

From LSJ
Revision as of 14:30, 3 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - " phaedrus," to " ''Phaedrus'',")

ἄνθρωπός ἐστι πνεῦμα καὶ σκιὰ μόνον → human being is only a breath and a shadow, man is but a breath and a shadow

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 972.jpg

verb transitive

weigh in the scales: Ar. and P. ἱστάναι.

weigh one set of pleasures against another: P. ἡδέα πρὸς ἡδέα ἱστάναι (Plato, Protagoras 356B).

let him repeat another sentence and weigh it against mine: Ar. ἀλλ' ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω (Ranae 1389).

casting eyes on two and weighing them in his hands: V. δισσούς γ' ἀθρήσας κἀπιβαστάσας χεροῖν (Eur., Cyclops 379).

generally, measure: P. and V. μετρεῖν, σταθμᾶσθαι, συμμετρεῖσθαι; see measure.

examine: P. and V. ἐξετάζειν, σκοπεῖν, διασκοπεῖν; see examine.

ponder on: P. and V. ἐνθυμεῖσθαι (acc.), λογίζεσθαι (acc.); see under ponder.

compare: P. and V. εἰκάζειν, ἀπεικάζειν, ἀντιτιθέναι; see compare.

verb intransitive

have a certain weight: P. ἔχειν σταθμόν.

to weigh forty talents: P. ἔχειν τεσσαράκοντα τάλαντα σταθμόν (Thuc. 2, 13).

weigh a mina: P. ἄγω μνᾶν, ἄγειν μνᾶν (Dem. 617).

have weight, influence: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν, δύναμιν ἔχειν (Eur., Phoenissae 440).

when they have seen that all else has weighed less with you than the law: P. πάντα τἄλλα παρ' ὑμῖν ἑορακότες ἀσθενέστερα τοῦ νόμου γεγενημένα.

weigh down, verb transitive P. βαρύνειν, V. καταρρέπειν, βρίθειν (Aesch., Persae 346).

be weighed down: P. and V. ῥέπειν, βρίθειν (or pass.) (also Plato, Phaedrus, 247B, but rare P.).

Met., oppress: P. and V. πιέζειν; see oppress, trouble.

weigh upon, trouble the mind, met.: P. and V. ἐνθύμιος εἶναι (dat.); see trouble.

be weighted with: V. βρίθειν (or pass.) (dat.).