κανθαρίς
τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil
English (LSJ)
ίδος, ἡ, a kind of
A beetle, prob. blister-beetle, Cantharis vesicatoria, Arist.HA531b25, 542a9; used in medicine, Hp.Nat.Mul.32, Plu.2.22a: pl., POxy.1088.14 (i A.D.); beetle hurtful to corn, Pl.Com.37, Thphr.HP8.10.1, Nic.Al.115; also to fruits, etc., Arist.HA552b1; so prob. in Gal.12.363. II a kind of fish, Numen. ap. Ath.7.326f.
German (Pape)
[Seite 1320] ίδος, ἡ, ein Käfer, – a) die spanische Fliege, Hippocr. u. sp. Medic. – b) ein dem Korne schädlicher Käfer, Plat. com. beim Schol. Ar. Pax 72, σιτηβόρος Nic. Al. 115; vgl. Arist. H. A. 4, 7. – c) ein Fisch, Ath. VII, 326 f.
Greek (Liddell-Scott)
κανθαρίς: -ίδος, ἡ, ὄνομα πολλῶν ἐντόμων, ἰδίως. 1) ἡ κανθαρὶς τοῦ ἐκδορίου, Cantharis vescatori. Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 8, 3, κτλ. 2) κάνθαρός τις ἐπιβλαβὴς εἰς τὰ σιτηρά, κανθαρίδος σιτηβόρου Νικ. Ἀλεξιφ. 115· εἶδος μεγάλου κανθάρου παρὰ τὴν Αἴτνην, Πλάτ. κωμ. ἐν «Ἑορταῖς» 2· ἁπλῶς κάνθαρος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 7, 1· ὡσαύτως εἰς καρπούς, κτλ., Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 19, 22. ΙΙ. εἶδος ἰχθύος, Νουμήν. παρ’ Ἀθην. 326F.
Russian (Dvoretsky)
κανθᾰρίς: ίδος ἡ жук (предполож. навозный жук, по друг. - шпанская муха) Arst., Plut.