ἀπομείρομαι

From LSJ
Revision as of 16:20, 2 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be")

ἔργοισι χρηστός, οὐ λόγοις ἔφυν μόνον → a friend in deeds, and not in words alone

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπομείρομαι Medium diacritics: ἀπομείρομαι Low diacritics: απομείρομαι Capitals: ΑΠΟΜΕΙΡΟΜΑΙ
Transliteration A: apomeíromai Transliteration B: apomeiromai Transliteration C: apomeiromai Beta Code: a)pomei/romai

English (LSJ)

   A distribute, αἶσαν Hes.Op.578.    2 Pass., to be parted from, Id.Th.801, Arat.522:—in each place with v.l. ἀπαμείρομαι (q.v.).

German (Pape)

[Seite 314] (s. μείρομαι), 1) austheilen, Hes. O. 576. – 2) abtrennen, θεῶν ἀπομείρεται Hes. Th. 801, er wird von ihnen getrennt. An beiden Stellen v. l. ἀπαμείρομαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπομείρομαι: ἀποθ. διαμοιράζω, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 576. 2) παθ., ἀποχωρίζομαι ἀπό τινος, θεῶν ἀπομείρεται ὁ αὐτ. Θ. 801: - ἀλλ’ ἐν ἀμφοτέροις τοῖς χωρίοις ὑπάρχει καὶ ἑτέρα γραφή, ἀπαμείρομαι, ἴδε τὴν λέξιν.

French (Bailly abrégé)

1 distribuer, partager;
2 être séparé de, gén..
Étymologie: ἀπό, μείρομαι.

Spanish (DGE)

quedarse con una parte ἠὼς γὰρ ἔργοιο τρίτην ἀπομείρεται αἶσαν la aurora se lleva la tercera parte del trabajo del día Hes.Op.578.

Greek Monolingual

ἀπομείρομαι (Α)
1. διαμοιράζω
2. αποχωρίζομαι.

Greek Monotonic

ἀπομείρομαι: αποθ.,
1. διανέμω, σε Ησίοδ.
2. Παθ., αποχωρίζομαι από, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπομείρομαι:
1) распределять, назначать в удел (ἔγοιο τρίτην αἶσαν Hes.);
2) отделяться (θεῶν Hes.).

Middle Liddell


1. Mid. to distribute, Hes.
2. Pass. to be parted from, Hes.