βρόδον

From LSJ
Revision as of 22:05, 7 July 2020 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βρόδον Medium diacritics: βρόδον Low diacritics: βρόδον Capitals: ΒΡΟΔΟΝ
Transliteration A: bródon Transliteration B: brodon Transliteration C: vrodon Beta Code: bro/don

English (LSJ)

i.e. ϝρ-, Aeol. for ῥόδον, Sapph.68.2, Supp.25.13, A.D. Adv.157.20.

Greek (Liddell-Scott)

βρόδον: Αἰολ. ἀντὶ ῥόδον, Σαπφὼ 69 Ahr.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
éol. p. ῥόδον.
Étymologie: DELG de *Ϝρόδον.

Greek Monolingual

βρόδον, το (Α)
(αιολ. τ.) ρόδον.
[ΕΤΥΜΟΛ. βρόδον < Fρόδον (βλ. ρόδο)).

Russian (Dvoretsky)

βρόδον: τό Sappho = ῥόδον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βρόδον Aeol. voor ῥόδον.