seize
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. λαμβάνω, λαμβάνειν, ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, συναρπάζειν, V. καθαρπάζειν, συμμάρπτειν (Euripides, Cyclops), Ar. and V. συλλαμβάνειν, μάρπτειν.
carry off: P. and V. ἀφαρπάζειν, ἐξαρπάζειν, ἁρπάζειν, συναρπάζειν, ἀναρπάζειν, V. ἐξαναρπάζειν; see carry off.
take hold of: P. and V. λαμβάνεσθαι; (gen.), ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.), ἅπτεσθαι (gen.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), ἐφάπτεσθαι (gen.), Ar. and V. λάζυσθαι; (acc.), V. ἀντιλάζυσθαι; (gen.).
arrest, apprehend: P. and V. συλλαμβάνειν, συναρπάζειν (Lys.).
seize a place, occupy it: Ar. and P. καταλαμβάνειν.
seize property for payment: P. ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.).
I have my property seized: Ar. τὰ χρήματ' ἐνεχυράζομαι (Nub. 241).
seize as a pledge: V. ῥυσιάζειν; (acc.).
Met., grasp (meaning, etc.): P. and V. ὑπολαμβάνειν; (rare V.), P. καταλαμβάνειν; see grasp.
of desire seizing a person: P. and V. ἐμπίπτειν; (dat.).
of disease seizing a person: P. and V. ἅπτεσθαι; (gen.), ἀνθάπτεσθαι (gen.), ἐμπίπτειν (dat.), ἐπιλαμβάνειν (acc.), P. ἐπιπίπτειν (dat.).