ἐκτρώγω

From LSJ
Revision as of 06:25, 24 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκτρώγω Medium diacritics: ἐκτρώγω Low diacritics: εκτρώγω Capitals: ΕΚΤΡΩΓΩ
Transliteration A: ektrṓgō Transliteration B: ektrōgō Transliteration C: ektrogo Beta Code: e)ktrw/gw

English (LSJ)

eat up, devour, Ar.V.155, LXX Mi.7.4:—Pass., of a letter in a Ms., Demetr.Lac.Herc.1012.26F.

German (Pape)

[Seite 783] ausfressen, annagen; ἐκτρώξεται βάλανον Ar. Vesp. 155.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκτρώγω: μέλλ. -τρώξομαι, καταβιβρώσκω, Ἀριστοφ. Σφ. 155.

French (Bailly abrégé)

ronger.
Étymologie: ἐκ, τρώγω.

Spanish (DGE)

1 partir, romper a mordiscos τὴν γλῶσσαν ἐκτρώγων προσέπτυσε τῷ τυράννῳ mordiéndose la lengua hasta partirla se la escupió al tirano Eratosth.Fr.Hist.20
tb. en v. med. μὴ τὴν βάλανον ἐκτρώξεται que no rompa a mordiscos el cerrojo Ar.V.155.
2 devorar, comer ὡς σὴς ἐκτρώγων como la polilla devoradora LXX Mi.7.4, cf. Gloss.2.293
roer, mordisquear un fragmento de papiro, en v. pas. ἐκτετρωγμέν[ο] υ τοῦ ἄλφα Demetr.Lac.Herc.1012.41.6.

Greek Monolingual

ἐκτρώγω (Α)
καταβροχθίζω, κατατρώγω.

Greek Monotonic

ἐκτρώγω: μέλ. -τρώξομαι, καταβροχθίζω μέχρι τελευταίας μπουκιάς, κατατρώγω, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκτρώγω: (fut. ἐκτρώζομαι) поедать (τὴν βάλανον Arph.).

Middle Liddell

fut. -τρώξομαι
to eat up, devour, Ar.