bibulus
Latin > English (Lewis & Short)
bĭbŭlus: a, um, adj. 1. bibo.
I Lit., drinking readily, freely (poet. or in postAug. prose): bibulus Falerni, Hor. Ep. 1, 14, 34: potores, id. ib. 1, 18, 91.—More freq.,
B Transf., of inanim. things, that sucks in or absorbs moisture: harena, sand that imbibes, drinks up moisture, Lucr. 2, 376; Verg. G. 1, 114; Ov. M. 13, 901: lapis, a stone that absorbs moisture, Verg. G. 2, 348 (qui harenarius vocatur, Serv.); Col. 3, 15, 4: litus, Ov. H. 16 (17), 139: favilla, Verg. A. 6, 227: radix, Ov. M. 14, 632: talaria, moistened, id. ib. 4, 730: medulla, id. ib. 4, 744: ollae bibulae aut male coctae, Col. 12, 45, 3: papyrus, growing in moist places, Luc. 4, 136: charta, blotting-paper, Plin. Ep. 8, 15, 2; cf. Isid. Orig. 6, 10, 1: taenia papyri, Plin. 13, 12, 25, § 81: nubes, Ov. M. 14, 368 (cf. 1. bibo, B. 1.): lanae, absorbing or taking color, id. ib. 6, 9 (v. poto).—
II Trop., of hearing (cf. 1. bibo, II.): aures, ready to hear, listening, Pers. 4, 50.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(2) bĭbŭlus,¹³ a, um (bibo), qui boit volontiers : Falerni Hor. Ep. 1, 14, 34, qui sable le Falerne || qui s’imbibe, s’imprègne : bibula charta Plin. Min. Ep. 8, 15, 2, papier qui boit ; bibulus lapis Virg. G. 2, 348, pierre poreuse || [fig.] avide d’entendre : bibulæ aures Pers. 4, 50, oreilles assoiffées.
Latin > German (Georges)
(1) bibulus1, a, um (bibo), I) aktiv, gern trinkend, immer durstig (nach etw.), mit Genet., liquidi Falerni, sich gütlich tuend in usw., Hor. ep. 1, 14, 31. – übtr., v. Lebl., a) im allg. = eine Flüssigkeit einsaugend, einziehend, lapis, Bimsstein (der Regenwasser u. Luft durchläßt), Verg.: lana, Ov.: nubes, die Wasser ziehen, Ov.: charta, Papier, das fließt, wie Löschpapier, Plin. ep.: papyrus, gern an Flüssen wachsend, Lucan. – b) insbes., v. Gehör, hörbegierig, aures, Pers. 4, 50. – II) passiv, trinkbar, süffig, Falernum, Hor. ep. 1, 18, 91.
Latin > English
bibulus bibula, bibulum ADJ :: fond of drinking, ever thirsty; soaking, sodden; spongy, absorbent, porous