ἔποψ
νοεῖν γάρ ἐστι κρεῖττον καὶ σιγὴν ἔχειν → it's better, you see, to understand and yet say nothing (Menander)
English (LSJ)
οπος, ὁ, hoopoe, Upupa epops, so called from its cry, Epich. 166, Ar.Av.226, Arist.HA615a16, Ant.Lib.11.10, etc.; ἐπόπτην ἔποπα τῶν αὑτοῦ κακῶν A.Fr.304.
German (Pape)
[Seite 1011] οπος, ὁ, der Wiedehopf, nach seinem Rufe benannt, wie das lat. upupa, vgl. Aeschyl. (fr. 291) bei Arist. H. A. 9, 49 two ein Wortspiel gemacht ist, ἐπόπτης τῶν αὑτοῦ κακῶν, mit Anspielung auf die Verwandlung des Tereus); Ar. Av. u. sonst. – Bei Hesych. auch = ἐπόπτης.
French (Bailly abrégé)
ἔποπος (ὁ) :
huppe, oiseau.
Étymologie: onomatopée.
Russian (Dvoretsky)
ἔποψ: οπος ὁ удод (Upupa epops) Arph., Arst., Theocr.
Greek (Liddell-Scott)
ἔποψ: -οπος, ὁ, «ποῦπος», «πουπούτης», «τσαλαπετεινός», Λατ. upupa, οὕτω κληθεὶς ἐκ τῆς φωνῆς αὐτοῦ, Ἐπιχ. 116 Ahr., Ἀριστοφ. Ὄρν. 226 κ. ἀλλ.· ὅρα Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 305, ἔνθα ὑπάρχει φανταστική τις παραγωγή, ἔποψ ἐπόπτης τῶν αὑτοῦ κακῶν. ― Καθ’ Ἡσύχ. «ἔποψ· ἐπόπτης δυνάστης, καὶ εἶδος ὀρνέου».
Greek Monolingual
ο (AM ἔποψ, Μ και ἔποπος)
το γνωστότερο στην Ελλάδα είδος τών εποπιδών, ο τσαλαπετεινός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < Ονοματοποιία από την κραυγή του πουλιού εποποί, ποποπό, όπως αυτή μαρτυρείται στους κωμικούς. Αναλογικός σχηματισμός προς τα μέρ-οψ «μελισσοφάγος», δρύ-οψ «δρυοκολάπτης» Αντιστοιχεί στα αρμ. popop, λατ. upupa, λεττ. pupukis, που δηλώνουν επίσης τον τσαλαπετεινό].
Greek Monotonic
ἔποψ: -οπος, ὁ, τσαλαπετεινός, Λατ. upupa, σε Αριστοφ.
Frisk Etymological English
-οπος
Grammatical information: m.
Meaning: hoopoe, upupa epops (Epich., Ar.), also ἔποπος ὄρνεον, ἔπωπα ἀλεκτρυόνα ἄγριον, ἄπαφος ἔποψ τὸ ὄρνεον (after the animal's names in -φος) H.
Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations]
Etymology: Formation like δρύοψ a. o. (Chantraine Formation 259) on onomatopoetical basis; cf. ἐποποῖ, πόποπο of the call of the bird (Ar. Av. 58 resp. 227). Parallel names in other languages: Arm. popop, Lat. upupa, Latv. pupukis etc. Pok. 325, W.-Hofmann s. upupa. The word can prob. not be called Indo-European. On ἔποψ further Thompson Birds s. v.
Middle Liddell
ἔποψ, οπος, ὁ,
the hoopoe, Lat. upupa, Ar.
Frisk Etymology German
ἔποψ: -οπος
{épops}
Grammar: m.
Meaning: Wiedehopf (Epich., Ar., Arist. usw.), auch ἔποπος· ὄρνεον, ἔπωπα· ἀλεκτρυόνα ἄγριον, ἄπαφος· ἔποψ τὸ ὄρνεον (nach den Tiernamen auf -φος) H.
Etymology: Bildung wie δρύοψ u. a. (Chantraine Formation 259) auf onomatopoetischer Grundlage; vgl. ἐποποῖ, πόποπο vom Ruf des Vogels (Ar. Av. 58 bzw. 227). Parallele Benennungen des Wiedehopfes in anderen Sprachen: arm. popop, lat. upupa, lett. pupukis usw. WP. 1, 123f., Pok. 325, W.-Hofmann s. upupa mit weiterer Lit. Zu ἔποψ außerdem ausführlich Thompson Birds s. v.
Page 1,545