εὐτελίζω

From LSJ
Revision as of 16:44, 24 November 2022 by Spiros (talk | contribs) (pape replacement)

τὸ δὲ μέλλον ἀκριβῶς οἶδεν οὐδεὶς θνατὸς ὅπᾳ φέρεται → but as for the future no mortal knows for certain where he is bound

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐτελίζω Medium diacritics: εὐτελίζω Low diacritics: ευτελίζω Capitals: ΕΥΤΕΛΙΖΩ
Transliteration A: eutelízō Transliteration B: eutelizō Transliteration C: eftelizo Beta Code: eu)teli/zw

English (LSJ)

disparage, ib.1073c, Luc. Pr.Im.13, Anacreont.27 A.10; make disreputable, Cat. Cod.Astr.8(4).205.

French (Bailly abrégé)

faire peu de cas de, déprécier, acc..
Étymologie: εὐτελής.

Russian (Dvoretsky)

εὐτελίζω: невысоко ценить, низко ставить, презирать (τι Anacr., Plut., Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

εὐτελίζω: ἐξευτελίζω, ταπεινῶ, Πλούτ. 2. 1073C, Λουκ. ὑπὲρ τῶν Εἰκόν. 13.

Greek Monolingual

εὐτελίζω (ΑΜ) ευτελής
παριστάνω κάτι ως ευτελές, καταφρονώ, εξευτελίζω, ταπεινώνω.

German (Pape)

gering achten, schlecht machen, Anacr. 27.10; Luc. imag. 13; Plut. adv. Stoic. 29.