home
Βέβαιον οὐδέν ἐστιν ἐν θνητῷ βίῳ → Nihil, ut videtur, proprium in vita datur → Nichts Festes gibt's im Leben eines Sterblichen
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. οἶκος, ὁ, οἴκησις, ἡ, οἴκημα, τό, Ar. and P. οἰκία, ἡ, Ar. and V. δόμος, ὁ, δῶμα, τό, ἕδρα, ἡ; see dwelling.
place of refuge: P. and V. καταφυγή, ἡ.
the land of home: V. ἑστιοῦχος γαῖα.
the hearth of the home: V. δωματῖτις ἑστία.
home, to home, adv.: P. and V. οἴκαδε, P. ἐπ' οἴκου.
at home: P. and V. οἴκοι, ἔνδον, κατ' οἶκον, V. ἐν δόμοις, or use adj., V. ὑπόστεγος.
keep at home, verb intransitive: P. and V. οἰκουρεῖν.
at home (as opposed to abroad): use adj., V. ἔνδημος.
be at home (as opposed to be abroad), v.: Ar. and P. ἐπιδημεῖν.
Met., at home (in a subject): P. and V. ἔμπειρος (gen.), ἐπιστήμων (gen.).
stay-at-home (contemptuously), adj.: P. and V. οἰκουρός, P. ἔνδημος.
guarding the home: P. and V. ἑστιοῦχος (Plato).
Met., (drive) home, etc.: use adv., V. διάμπαξ.
bring a charge home to a person, v.: P. and V. ἐλέγχειν (acc. of person or thing), ἐξελέγχειν (acc. of person or thing).
bring (a feeling) home to a person: P. παριστάναι (τί τινι).
bring nearer home to the Athenians their fear of losing command of the sea: P. ἐγγυτέρω καταστῆσαι τοῖς Ἀθηναίοις τὸν φόβον περὶ τῆς θαλάσσης (Thuc. 2, 89).
the peril was brought nearer home to them than when they voted for the sailing of the expedition: P. μᾶλλον αὐτοῖς εἰσῄει τὰ δεινὰ ἢ ὅτε ἐψηφίζοντο πλεῖν (Thuc. 6, 30).
adjective
as opposed to foreign: P. and V. οἰκεῖος.