ἔκτριψις
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
English (LSJ)
εως, ἡ, A violent friction, νεφῶν D.L.2.9; πνεύματος Ruf.Onom.228. II destruction, LXX Nu.15.31.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
1 roce violento ἀστραπὰς ἔκτριψιν νεφῶν que los relámpagos son un roce violento de las nubes D.L.2.9 (= Anaxag.A 1.9), πνεῦμα μὲν ..., θερμὸν ... τὴν ἔκτριψιν τοῦ πνεύματος Ruf.Onom.228.
2 destrucción ἐκτρίψει ἐκτριβήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη LXX Nu.15.31, cf. A.Thom.A 55.
German (Pape)
[Seite 783] ἡ, das Herausreiben, Reiben, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκτριψις: -εως, ἡ, βιαία τριβή, ἀστραπὰς ἔκτριψιν νεφῶν Διογ. Λ. 2. 9.
Russian (Dvoretsky)
ἔκτριψις: εως ἡ столкновение (νεφῶν Diog. L.).