πιθηκοφαγέω
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
English (LSJ)
eat ape's flesh, Hdt.4.194.
German (Pape)
[Seite 614] Affen, Affenfleisch essen, Her. 4, 194.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
se nourrir de singes.
Étymologie: πίθηκος, φαγεῖν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πιθηκοφαγέω [πίθηκος, φαγεῖν] apen eten.
Russian (Dvoretsky)
πῐθηκοφᾰγέω: питаться мясом обезьян Her.
Greek (Liddell-Scott)
πῐθηκοφᾰγέω: τρώγω σάρκας πιθήκου, Ἡρόδ. 4. 194.
Greek Monotonic
πῐθηκοφᾰγέω: μέλ. -ήσω (φαγεῖν), τρώω κρέας πιθήκου, σε Ηρόδ.