κατεμέω
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
English (LSJ)
aor. 1 κατέμεσα, vomit, be sick over, τινος Ar.Fr.152, Ael. NA4.36, Luc.Sat.38.
German (Pape)
[Seite 1395] (s. ἐμέω), anspeien, τινός, Ar. frg. 207; Luc. sat. 38; Ael. H. A. 4, 36.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
vomir sur, gén..
Étymologie: κατά, ἐμέω.
Spanish
Greek (Liddell-Scott)
κατεμέω: μέλλ. -έσω, ἐμῶ ἐπάνω εἴς τινα, τινὸς Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 207· οὗ ἂν κατεμέσῃ, ἀνθρώπου ἢ θηρίου Αἰλ. π. Ζ. 4. 36, Λουκ. Κρόν. 38.
Russian (Dvoretsky)
κατεμέω: (fut. κατεμέσω) изрыгать, извергать (Arph.; τοῦ συμποσίου Luc.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατ-εμέω braken.