summas

From LSJ
Revision as of 15:25, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

ὅθεν λοιπὸν ἐπιτευκτικῶς καὶ ἐν τούτῳ ὁ µακάριος πράξας, ἔµεινεν ἀγαλλόµενος τῷ πνεύµατι· καὶ δοξάζων τὸν θεὸν ἐπὶ τῇ µεγαλειότητι αὐτοῦ, ἐν τῷ τόπῳ ἐκείνῳ ἀπελάσας καὶ τὰ ἀκάθαρτα πνεύµατα τὰ ἐκεῖσε ἐπὶ λύµῃ τῆς τῶν ἀνθρώπων σωτηρἰας → Thus, then, the blessed one achieved his aim here, too, and continuing to rejoice in the Spirit, and glorifying God for his greatness, he expelled from this place the impure spirits that lurked there so as to obstruct the salvation of human beings

Source

Latin > English

summas (gen.), summatis ADJ :: high-born; eminent (Collins)

Latin > English (Lewis & Short)

summas: ātis, comm. id.,
I of high or noble birth, high-born, noble, eminent, distinguished (ante- and post-class.): vir, Plaut. Ps. 1, 2, 90; id. Stich. 3, 2, 36; Amm. 14, 6, 12; Sid. Ep. 3, 11: matronae, Plaut. Cist. 1, 1, 27: dea, App. M. 11, p. 267, 38: virgo, id. ib. 4, p. 153, 9: puella, Sid. Ep. 9, 6.

Latin > French (Gaffiot 2016)

summās, ātis, adj. m. f., du plus haut rang, éminent : Pl. Cist. 25 ; St. 492 ; gén. pl. summatum Pl. Ps. 227.

Latin > German (Georges)

summās, ātis, c. (v. summus), einer von den Höchsten, Vornehmsten, vornehm, erhaben, viri, Plaut. u. Spät.: matronae, Plaut.: puella, Sidon.: dea, Apul.: virgo summas regionis, Apul. – Plur. subst., summātēs, um, m., die Höchsten, Vornehmsten, Amm. 20, 6, 1. – u. so summates Danaûm, Orest. tr. 908.