irtiola

From LSJ
Revision as of 06:56, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_5)

Βίων δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονBion used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Bion said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source

Latin > English (Lewis & Short)

irtĭŏla: (irc-), ae, f. (sc. vitis),
I a sort of vine and grapes in Umbria, Col. 3, 2, 28; Plin. 14, 3, 4, § 37.

Latin > French (Gaffiot 2016)

irtĭŏla ou ircĭŏla, æ, f., sorte de vigne d’Ombrie : Col. Rust. 3, 2, 28 ; Plin. 14, 37.