ἐνόρνυμι

From LSJ
Revision as of 19:22, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_6a)

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνόρνῡμι Medium diacritics: ἐνόρνυμι Low diacritics: ενόρνυμι Capitals: ΕΝΟΡΝΥΜΙ
Transliteration A: enórnymi Transliteration B: enornymi Transliteration C: enornymi Beta Code: e)no/rnumi

English (LSJ)

aor. 1 ἐνῶρσα: Ep. aor. 2 Pass. ἐνῶρτο:—the only two tenses used by Hom.:—

   A arouse, stir up in a person, τῇσιν γόον ἐνῶρσεν Il.6.499; [Ἀχαιοῖς] ἀνάλκιδα φύζαν ἐνόρσας 15.62; ἐν δὲ σθένος ὦρσεν ἑκάστῳ 2.451; φόβον τινί 11.544; [μάχαν] (sc. ἄμμιν) Alc.Supp.23.12; θάρσος δ' ἐνῶρσε . . στρατῷ E.Supp.713:—Pass., arise in or among, ἐνῶρτο γέλως θεοῖσιν Il.1.599.

German (Pape)

[Seite 850] (s. ὄρνυμι), darin erregen, erwecken; τῇσιν γόον ἐνῶρσεν, er erregte Trauer in ihnen, Il. 6, 499; αὐτοῖς φύζαν ἐνῶρσας, du erregtest Flucht, Luft zu fliehen in ihnen, 15, 62; in tmesi, Ζεὺς ἐν φόβον ὄρσῃ 14, 522; ἐν δὲ σθένος ὦρσεν ἑκάστῳ καρδίῃ 2, 451; θάρσος δ' ἐνῶρσε παντὶ στρατῷ Eur. Suppl. 713; pass., ἄσβεστος δ' ἄρ' ἐνῶρτο γέλως θεοῖσιν Il. 1, 599, entstand unter den Göttern, vgl. Od. 8, 343.