Frusino
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
Latin > English (Lewis & Short)
Frŭsĭno: ōnis, m.,
I a city of the Hernici, in Latium, situated on the Via Latina, now Frosinone, Liv. 27, 37; Juv. 3, 224.—
II Deriv.: Frŭsĭnas, ātis, adj., of or belonging to Frusino: ager, Liv. 26, 9: fundus, in the neighborhood of Frusino, Cic. Att. 11, 4, 1; 11, 13, 4.—In plur. subst.: Frŭsĭnātes, um, m., the inhabitants of Frusino, Liv. 10, 1; Plin. 3, 5, 9, § 64.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Frŭsĭnō,¹⁶ ōnis, f., ville des Volsques [auj. Frosinone] : Liv. 27, 37, 5 ; Juv. 3, 224.