relabor
οὗ δ' ἂν Ἔρως μὴ ἐφάψηται, σκοτεινός → he on whom Love has laid no hold is obscure | he whom Love touches not walks in darkness
Latin > English (Lewis & Short)
rĕ-lābor: lapsus, 3,
I v. dep. n., to slide or glide back; to sink or fall back (mostly poet.).
I Lit.: vix oculos tollens iterumque relabens, etc., sinking back upon the couch, Ov. M. 11, 619: (Orpheus) flexit amans oculos et protinus illa (Eurydice) relapsa est, id. ib. 10, 57: conscendere summas antennas prensoque rudente relabi, to slide down, id. ib. 3, 616: in sinus relabere nostros, return, id. H. 15, 95: retrahitque pedem simul unda relabens, flowing back, retreating, * Verg A. 10, 307; cf.: quis neget arduis Pronos relabi posse rivos Montibus, Hor. C. 1, 29, 11: flecte ratem, Theseu, versoque relabere vento, sail back, Ov. H. 10, 149: (mare) relabens terram naturae suae reddit, Curt. 6, 4, 19: (Tiberim) relabentem secuta est aedificiorum et hominum strages, Tac. A. 1, 76 init.: relabente aestu, id. ib. 2, 24.—
II Trop., to sink or fall back; to relapse; to return: nunc in Aristippi furtim praecepta relabor, Hor. Ep. 1, 1, 18: tunc mens et sonus Relapsus atque notus in vultus honor, id. Epod. 17, 18.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕlābor,¹² lāpsus sum, lābī, intr.,
1 couler en arrière, refluer : Virg. En. 10, 307 ; Curt. 6, 4, 19 ; Tac. Ann. 1, 76 ; 2, 24 || tomber en arrière, s’affaisser en arrière : Ov. M. 3, 616 ; H. 15, 95
2 [fig.] retomber dans, revenir à : Hor. Ep. 1, 1, 18 ; Epo. 17, 18.