ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
Full diacritics: ἰασπίζω | Medium diacritics: ἰασπίζω | Low diacritics: ιασπίζω | Capitals: ΙΑΣΠΙΖΩ |
Transliteration A: iaspízō | Transliteration B: iaspizō | Transliteration C: iaspizo | Beta Code: i)aspi/zw |
A to be like a jasper, Dsc.5.136.
[Seite 1234] jaspisartig sein, von der Farbe des Jaspis, neben ὑπόχλωρος Diosc.
ἰασπίζω: μέλλ. ίσω, εἶμαι ὅμοιος ἰάσπιδι, Διοσκ. 5. 154.
ἰασπίζω (Α) ίασπις
μοιάζω με ίασπι.