βαυκαλάω

From LSJ
Revision as of 22:35, 2 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1)

μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις → weels that secure a lazy angling for men whether asleep or awake

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βαυκᾰλάω Medium diacritics: βαυκαλάω Low diacritics: βαυκαλάω Capitals: ΒΑΥΚΑΛΑΩ
Transliteration A: baukaláō Transliteration B: baukalaō Transliteration C: vafkalao Beta Code: baukala/w

English (LSJ)

   A lull to sleep, Crates Ep.33, Luc.Lex.11 (wrongly said to be Att. by Moer.102): metaph., nurse, look after, Aret.SD2.11.

German (Pape)

[Seite 439] einschläfern, bes. Kinder durch Wiegenlieder, nach Möris attisch statt des hellenistischen κατακοιμίζω; Luc. Lexiph. 11 Ael. H. A. 14, 20.

Greek (Liddell-Scott)

βαυκαλάω: συγγενὲς τῷ βαυβάω, ἀποκοιμίζω, Λουκ. Λεξιφ. 11, Ὠριγέν. Ἐντεῦθεν βαυκάλημα, τό, νανούρισμα, Ἐπ. Σωκρ. 27. Ὡσαύτως βαυκαλίζω, = βαυκαλάω (πρβλ. τὸ σύνθετ. καταβ-)· καὶ ἀμφίβολ. τύπος βαυκανίζω παρ’ Ἡσυχ. (Ὀνοματ. ἐκ τοῦ ᾄσματος τῆς τροφοῦ. Πρβλ. τὸν Μοῖρ.).

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
endormir par des chants à la façon des nourrices.
Étymologie: DELG cf. βαυβάω ; pê βαυ- et κηλέω.

Spanish (DGE)

arrullar, dormir cantando a un niño βαυκαλήσεις δὲ ἐν ὀστρακίῳ χελώνης Crates Theb.Ep.120, βαυκαλῶν καὶ διακωδωνίζων Luc.Lex.11, cf. Origenes Cels.6.34, Moer.94, Hsch.
de aquí cuidar βαυκαλῶσαι τὴν ὑστέρην Aret.SD 2.11.9; cf. βαυβάω.

• Etimología: Seguramente rel. c. βαυβάω, sin red. y perteneciente al lenguaje de niñera.

Russian (Dvoretsky)

βαυκαλάω: убаюкивать песней Luc.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: lull to sleep, nurse (Krates)
Derivatives: βαυκάλη cradle (Sor.).
Origin: see βαυκός
Etymology: Denomin. to βαύκαλος, known only from EM 192, 20: βαύκαλον μαλακιζόμενον, τρυφερόν, καὶ ὡραϊστόν. This is a derivation from βαυκός; cf. βαυβάω.