ὀσσεύομαι

From LSJ
Revision as of 18:20, 19 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")

Μέλλοντα ταῦτα. Τῶν προκειμένων τι χρὴ πράσσειν· μέλει γὰρ τῶνδ' ὅτοισι χρὴ μέλειν → Tomorrow is tomorrow. Future cares have future cures, and we must mind today.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀσσεύομαι Medium diacritics: ὀσσεύομαι Low diacritics: οσσεύομαι Capitals: ΟΣΣΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: osseúomai Transliteration B: osseuomai Transliteration C: ossevomai Beta Code: o)sseu/omai

English (LSJ)

v. ὀττεύομαι.

German (Pape)

[Seite 398] att. ὀττεύομαι (vgl. ὄσσομαι), aus einem göttlichen Zeichen eine wahrsagende Stimme ahnen, die Zukunft vorhersagen; Ar. Lys. 597; τὶ περί τινος, Pol. 1, 11, 15; τὸ μέλλον, 27, 44, 5 u. öfter; vgl. Plut. de Is. et Os. 14 τὰ παιδάρια μαντικὴν δύναμιν ἔχειν οἴεσθαι τοὺς Αἰγυπτίους καὶ μάλιστα ταῖς τούτων ὀττεύεσθαι κληδόσι παιζόντων ἐν ἱεροῖς καὶ φθεγγομένων ὅ, τι ἂν τύχωσιν; a. Sp., ὀττεύονται πρὸς τὴν ἐκείνου βοήν, Ael. H. A. 1, 48 (der auch die active Form hat, ib. 3, 9); vgl. auch Luc. Lex. 19; dah. auch = abominari, vermeiden als eine schlimme Vorbedeutung, D. Hal. 2, 19. 9, 23. – Moeris erkl. ὀττεύεσθαι für attisch, dem hellenistischen κλῃδονίζεσθαι entsprechend.

French (Bailly abrégé)

att. ὀττεύομαι;
1 présager, annoncer d’après des signes prophétiques, prédire, acc.;
2 craindre, redouter pour l’avenir, acc..
Étymologie: ὄσσα.

Russian (Dvoretsky)

ὀσσεύομαι: атт. ὀττεύομαι
1) гадать, предсказывать, стараться узнать по приметам (τὸ μέλλον, τι περί τινος Polyb.): ὀ. τινι Plut. гадать по чему-л., прорицать на основании чего-л.;
2) опасаться (как дурной приметы), бояться: ὀττεύομαι, μηδὲ ἐντυγχάνειν αὐτῷ Luc. я боюсь встретиться с ним.