ἁρπαστικός
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (LSJ)
ἁρπαστική, ἁρπαστικόν, rapacious, like birds of prey, Arist.Phgn.813a19; κέρδους Phld. Oec.p.69J.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
rapaz οἱ εὐκινήτους τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔχοντες ὀξεῖς, ἁρπαστικοί de las aves de rapiña, Arist.Phgn.813a19, κέρδους ἁ. Phld.Oec.69.
German (Pape)
[Seite 358] räuberisch, Arist. Physiogn. 6, 47.
Greek (Liddell-Scott)
ἁρπαστικός: ἡ, όν, οὗ ἡ φύσις εἶναι ν’ ἁρπάζῃ, ἁρπακτικός, Ἀριστ. Φυσιογν. 6. 47.
Russian (Dvoretsky)
ἁρπαστικός: хищный Arst.
Translations
rapacious
Bulgarian: алчен, ненаситен; Finnish: ahne, saaliinhimoinen; French: rapace; German: unersättlich, habgierig; Greek: άπληστος; Ancient Greek: ἁρπακτικός, ἀρπαλέος, ἅρπαξ, ἁρπαστικός; Latin: rapax; Maori: whakakakao; Polish: pazerny; Portuguese: voraz; Russian: жадный, алчный; Serbo-Croatian: gramziv, pohlepan, lakom; Spanish: codicioso; Swedish: rovgirig