θουράω

From LSJ
Revision as of 09:45, 5 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (6_6)

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θουράω Medium diacritics: θουράω Low diacritics: θουράω Capitals: ΘΟΥΡΑΩ
Transliteration A: thouráō Transliteration B: thouraō Transliteration C: thourao Beta Code: qoura/w

English (LSJ)

   A rush or leap upon, c. acc., Id.85:—also θουριῶν· ἐνεργῶν, Hsch.

Greek (Liddell-Scott)

θουράω: Ἐπικ., ἐπιπηδῶ, ἐφορμῶ, μετ’ αἰτ., Λυκόφρ. 85.