ἐκκυμαίνω

From LSJ
Revision as of 19:53, 9 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (Bailly1_2)

Γάμος γὰρ ἀνθρώποισιν εὐκταῖον κακόν → Conubium homini inire votivum est malum → Die Ehe ist den Menschen ein erflehtes Leid

Menander, Monostichoi, 102
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκῡμαίνω Medium diacritics: ἐκκυμαίνω Low diacritics: εκκυμαίνω Capitals: ΕΚΚΥΜΑΙΝΩ
Transliteration A: ekkymaínō Transliteration B: ekkymainō Transliteration C: ekkymaino Beta Code: e)kkumai/nw

English (LSJ)

   A swerve, bulge from the straight line, of a line of soldiers, X.An.1.8.18, cf. Demetr.Eloc.84.    2 cause to burst from their sockets, τὤμματα Herod.6.68.    II Pass., to be cast up by the waves, D.H.10.53 ; ὑπὸ τῆς θαλάσσης Plu.2.357a.

German (Pape)

[Seite 765] auswogen, – a) durch die Wellen auswerfen, πρὸς τὰς ἀκτάς D. H. 10, 53; ἐπὶ τοὺς αἰγιαλοὺς ἐκκυμανθείς Ath. VII, 283 c, wie Plut. Is. et Os. 15; ἐκκεκύμασμαι hat Su Id. – Uebertr. b) im Marschiren über die Linie herauskommen, Xen. An. 1, 8, 18.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκῡμαίνω: μεταφ., ἐξέρχομαι τῆς εὐθείας γραμμῆς, ἐπὶ στρατιωτικῆς φάλαγγος, Ξεν. Ἀν. 1. 8, 18. ΙΙ. παθ., ὡς εἰ τὸ ἐνεργ. ἦτο μεταβατ., ἐκρίπτομαι ὑπὸ τῶν κυμάτων, Διον. Ἁλ. 10. 53· ὑπὸ τῆς θαλάσσης, Πλούτ. 2. 357Α.

French (Bailly abrégé)

déborder comme un flot montant.
Étymologie: ἐκ, κυμαίνω.