Marsi
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
English > Greek (Woodhouse)
Μαρσοί, οἱ.
Marsian, adj.: Μαρσικός.
Latin > English (Lewis & Short)
Marsi: ōrum, m.
I A people in Latium, on the Lacus Fucinus, celebrated as wizards and snake-charmers; in the Social War the most zealous enemies of the Romans, Plin. 7, 2, 2, § 15; 3, 12, 17, § 106; Caes. B. C. 1, 15; Liv. 8, 6; 9, 41 sq.; 26, 11; Flor. 3, 18, § 6; § 13 et saep.—Sing. collect., Cic. Div. 2, 33, 70.—
B Hence,
1 Marsus, a, um, adj., of or belonging to the Marsi, Marsian: augur, Auct. ap. Cic. Div. 1, 58, 132; Cic. ib. 2, 33, 70: manus, Enn. ap. Charis. p. 251 P. (Ann. v. 280 Vahl.): ager, Luc. 9, 790: montes, Verg. A. 7, 758; Col. 6, 5, 3: nives, Stat. S. 1, 5, 26: aper, Hor. C. 1, 1, 28: cellae (for the wine; v. Marsicus), Mart. 14, 116: centuriones, Caes. B. C. 2, 27: nenia, incantations, Hor. Epod. 17, 29; Ov. A. A. 2, 102: duellum, Hor. C. 3, 14, 18: senex, Juv. 14, 180.—
2 Marsĭcus, a, um, adj., Marsian, Marsic: bellum, Cic. Agr. 2, 33, 90; id. Div. 1, 44, 99; 2, 27, 59: pubes, Sil. 8, 496: vinum, Mart. 13, 121.—
II A people of Germany, between the Rhine, Lippe, and Ems, Tac. G. 2; id. A. 1, 50; 56; 2, 25; id. H. 3, 59.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Mārsī,¹¹ ōrum, m., les Marses [peuple du Latium : Cæs. C. 1, 15, 7 ; Cic. Div. 2, 70 ; Plin. 7, 15 ; Liv. 8, 6 ; Flor. 3, 18, 6 || peuple germain : Tac. G. 2 ; Ann. 1, 50 ; H. 3, 59.