εὔζηλος
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
English (LSJ)
εὔζηλον,
A in good style (cf. ζῆλος), οὐκ εὔ. ἀναχρονισμός Eust.361.24. Adv. εὐζήλως, μελετᾶν AP11.144 (Cereal.).
II enviable, Nic.Al.9.
German (Pape)
[Seite 1066] wohl, im Guten nacheifernd, εὐζήλως μελετᾶν Cereal. 2 (XI, 144); aber Κρέουσα εὔζ., bei Nic. Al. 9, = ζηλωτή.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
digne d'envie.
Étymologie: εὖ, ζῆλος.
Greek (Liddell-Scott)
εὔζηλος: -ον, ἔχων καλὸν ζῆλον· ἐν τῷ Ἐπιρρ. -λως, μετὰ καλοῦ ζήλου, Ἀνθ. Π. 11. 144. ΙΙ. ἐπίζηλος, ἀξιοζήλευτος, Νικ. Ἀλ. 9, Εὐστ. 361. 24.
Greek Monolingual
εὔζηλος, -ον (ΑΜ)
1. αυτός που έχει πολύ ζήλο («οὐκ εὔζηλος ἀναχρονισμός», Ευστ.)
2. ο αξιοζήλευτος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + ζήλος].
Greek Monotonic
εὔζηλος: -ον, αυτός που έχει, επιδεικνύει καλό ζήλο, αμιλλώμενος, φιλότιμος· επίρρ. -λως, σε Ανθ.
Middle Liddell
εὔ-ζηλος, ον
emulous in good: adv. -λως, Anth.
Translations
enviable
Bulgarian: завиден; Catalan: envejable; Czech: záviděníhodný; Dutch: benijdenswaardig; Galician: envexable; German: beneidenswert; Greek: αξιοζήλευτος; Ancient Greek: ἀγαῖος, ἀξιόζηλος, ἀξιοζήλωτος, ἐπίζαλος, ἐπίζηλος, εὔζηλος, ζαλωτός, ζηλωτός, μακαριστός; Italian: invidiabile; Manx: yn-troo; Maori: haetara; Portuguese: invejável; Russian: завидный; Serbo-Croatian Cyrillic: завидан; Roman: závidan; Slovak: závideniahodný; Spanish: envidiable; Swedish: avundsvärd; Tajik: рашковар, рашкомез, рашкангез