ιατήρ

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source

German (Pape)

[Seite 1234] ῆρος, ὁ, ep. ἰητήρ, der Heilende, Arzt, Il. 2, 732 u. öfter; Pind. P. 3, 65. 4, 240; κακῶν Od. 17, 384; sp. D., πένθεος εἴης ἰητήρ Leon. Tar. 99 (VII, 466).

Greek Monolingual

ἰατήρ, επικ. τ. ἰητήρ, -ῆρος, ὁ, θηλ. ἰάτειρα, Α και ιων. τ. ἰήτειρα (Α)
1. ο γιατρός
2. θεραπευτής («ἰητῆρα κακῶν», Ομ. Οδ.)
3. σωτήρας, λυτρωτής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ιάομαι, -ώμαι
ο τ. ιατήρ μαρτυρείται ήδη στη Μυκηναϊκή με τη μορφή ijate].