μελίρροθος

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μελίρροθος Medium diacritics: μελίρροθος Low diacritics: μελίρροθος Capitals: ΜΕΛΙΡΡΟΘΟΣ
Transliteration A: melírrothos Transliteration B: melirrothos Transliteration C: melirrothos Beta Code: meli/rroqos

English (LSJ)

μελίρροθον, sweet-sounding, Pi. Fr.246.

German (Pape)

μελίρροος, Pind. frg. 286.

Russian (Dvoretsky)

μελίρροθος: источающий мед (πλόκαμοι, sc. ἀνθέων или ὕμνων Pind.).

Greek (Liddell-Scott)

μελίρροθος: ον = τῷ ἑπομ., Πινδ. Ἀποσπ. 286.

English (Slater)

μελίρροθος sounding sweet as honey μελιρρόθων δ' ἕπεται πλόκαμοι (sc. ἐπέων, simm., Schr.) fr. 246a.

Greek Monolingual

μελίρροθος, -ον (Α)
αυτός που ηχεί γλυκά, γλυκόηχος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μέλι + ῥόθος «ήχος» (πρβλ. πολύ-ρροθος, ταχύ-ρροθος)].