spread

Revision as of 13:13, 14 October 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Soph." to "Sophocles")

English > Greek (Woodhouse)

substantive

increase: P. ἐπίδοσις, ἡ.

verb transitive

stretch out: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν.

strew: P. and V. στορεννύναι, Ar. and V. στορνύναι.

circulate (rumours, etc.): P. and V. διαγγέλλειν, διασπείρειν, Ar. and V. σπείρειν, P. κατασκεδαννύναι.

spread reports (absol.): P. διαθροεῖν, λογοποιεῖν.

diffuse: P. and V. διασπείρειν, διαδιδόναι, V. ἐνδατεῖσθαι, Ar. and V. σπείρειν.

spread (a table, etc.): use Ar. and P. παρατιθέναι.

let a rich table be spread for you: V. σοὶ πλουσία τράπεζα κείσθω (Sophocles, Electra 361).

spread out: Ar. διαπεταννύναι.

stretch out: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν.

spread out the hands: V. ἀναπτύσσειν χέρας.

lengthen: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν, μηκύνειν; see prolong.

spread over: Ar. and P. καταπεταννύναι (τινά τινι), V. ὑπερτείνειν (τί τινος).

spread under: P. and V. ὑποστορεννύναι (Xen., also Ar.).

verb intransitive

extend: P. and V. τείνειν.

to prevent the earth from spreading far: P. ὅπως μὴ διαχέοιτο ἐπὶ πολύ τὸ χῶμα (Thuc. 2, 75).

afterwards it (the plague) spread also

to the upper city: P. ὕστερον δὲ καὶ εἰς τὴν ἄνω πόλιν ἀφίκετο (Thuc. 2, 48).

spread (of rumours, etc.): P. and V. διέρχεσθαι. V. ἐπέρχεσθαι.

increase: Ar. and P. ἐπιδιδόναι.

spread among (of rumours, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διήκειν (acc.).

spread over (of disease): P. ἐπινέμεσθαι (acc.) (Thuc. 2, 54).

spread round: P. περιτείνεσθαι.

adjective

of a bed: V. στρωτός.

ill-spread: V. κακόστρωτος.