avaritia

Revision as of 11:51, 3 November 2022 by Spiros (talk | contribs)

Latin > English

avaritia avaritiae N F :: greed, avarice; rapacity; miserliness, stinginess, meanness

Latin > English (Lewis & Short)

ăvārĭtĭa: ae, f. avarus,
I a greedy desire for possessions, greediness, avarice, covetousness (opp. abstinentia, Suet. Dom. 9; periphrastically, pecuniae cupiditas, id. Vesp. 16; syn.: aviditas, cupido).
I Lit.: Est autem avaritia opinatio vehemens de pecuniā, quasi valde expetenda sit, inhaerens et penitus insita, Cic. Tusc. 4, 11, 26: avaritia est injuriosa appetitio alienorum, Auct. ad Her. 4, 25: avaritiam si tollere voltis, mater ejus est tollenda luxuries, Cic. de Or. 2, 40, 171: avaritia hians et imminens, a gaping and eager avarice, id. Verr. 2, 2, 54: pueris talorum nucumque avaritia est: viris auri argentique et urbium, Sen. Const. 12: avaritiae (sc. nimiae parsimoniae) singulos increpans, Suet. Calig. 39 et saep.—In plur.: omnes avaritiae, every kind of selfishness, Cic. Fin. 4, 27, 75. —
II Transf., of eagerness for food, gluttony: Quam siquis avidus poscit escam avariter, Decipitur in transennā avaritia sua, Plaut. Rud. 4, 7, 13.—Trop.: avaritia gloriae, eager desire for renown or glory, Curt. 9, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăvārĭtĭa,⁸ æ, f. (avarus),
1 vif désir, convoitise, avidité : [en gén.] Pl. Rud. 1239 ; Sen. Const. 12, 2 ; Curt. 9, 2, 9
2 [en part.] avidité d’argent, cupidité : omnes avaritiæ Cic. Fin. 4, 75, toutes les formes de la convoitise ; per avaritiam Cic. Com. 21, par cupidité ; cf. Pomp. 39 ; Mur. 20 ; Phil. 2, 97 ; avaritia inhians Cic. Verr. 2, 2, 134, convoitise toujours béante, insatiable || avarice : Pl. Capt. 287 ; Ter. Phorm. 358 ; Her. 4, 50 ; Cic. Fl. 85 ; CM 66 ; Off. 2, 64.

Latin > German (Georges)

avāritia, ae, f. (avarus), I) jede unmäßige Begierde, die Gier, v. der Eßgier, Plaut rud. 1239: talorum nucumve et aeris minuti, Sen. de const. sap. 12, 2: temporis, Geizen mit d. Z., Sen. de brev. vit. 3, 1: gloriae, Ruhmgier, Curt. 9, 2 (7), 9. – II) insbes., die Habsucht, Habgier, Geldgier, der Geldgeiz (vgl. Cornif. rhet. 4, 35. Cic. Tusc. 4, 26; Ggstz. liberalitas, Cic. Flacc. 89. Plin. ep. 9, 30, 2: Ggstz. innocentia, Caes. b. G. 1, 40, 13: Ggstz. luxuria, Liv. 34, 4, 2. Sen. ep. 94, 13; 108, 12. Tac. hist. 2, 62: Ggstz. luxus, Tac. ann. 4, 14: Ggstz. prodigalitas, Sen. de rem. fort. 10, 6. vol. 3. p. 452 H.: cupiditas atque avaritia, Ggstz. abstinentia, Suet. Dom. 9, 1), ardens, Cic.: hians et imminens, Cic.: insanabilis, Sall.: caecus avaritiā, Sall. u. Liv., cupiditate atque avaritiā, Cic.: avaritiae cupido, Aur. Vict.: avaritia bellorum mater, Iustin.: prima scelerum mater avaritia, Claud.: propter avaritiam ipsius, Plaut.: avaritia pecuniae studium habet, Sall.: neque avaritiam neque sordes obiciet vere quisquam mihi, Hor.: avaritia parsimoniae nomine lenietur, Quint.: ardere avaritiā, Cic.: avaritiam constringere fenebribus legibus, Liv.: avaritiā omnium fortunas devorare, Cic.: omnia avaritiae atque pecuniae causā facere, Cato fr.: avaritiam exuere, Tac.: alqm increpare avaritiae, Suet.: avaritiā perire, Cic.: avaritiam relaxare (Ggstz. luxuriam astringere), Sen.: avaritiam sanare, Sen. – verb. sordes et avaritia od. avaritia ac sordes, schmutzige (gemeine) Habsucht, Tac. hist. 1, 52 u. 60: extremae avaritiae et sordis infimae infamis homo, Apul. met. 1, 21. – Plur., omnes avaritiae, alle Arten der H., Cic. de fin. 4, 75.

Translations

greed

Albanian: lakmi; Arabic: جَشَع‎, طَمَع‎; Armenian: ագահություն; Assamese: লোভ, খক; Belarusian: хці́васць, сквапнасць, жадасць, хаплі́васць; Bulgarian: алчност; Catalan: avarícia, cobdícia; Chinese Mandarin: 貪心, 贪心, 貪欲, 贪欲, 貪婪, 贪婪; Czech: chamtivost; Dutch: hebzucht, gulzigheid, schraapzucht, hebgierigheid, hebgier; Esperanto: avido; Estonian: ahnus, aplus; Farefare: pʋyã'anɛ; Faroese: gírni, grammleiki; Finnish: ahneus; French: avidité, cupidité; Georgian: სიხარბე, გაუმაძღრობა; German: Gier, Habsucht, Habgier, Raffgier, Raffsucht; Gothic: 𐌱𐌹𐍆𐌰𐌹𐌷𐍉𐌽𐍃; Greek: απληστία; Ancient Greek: πλεονεξία, φιλοκέρδεια, φιλαργυρία; Greenlandic: ueritsanneq; Hebrew: בֶּצַע‎, חַמְדָנוּת‎; Hindi: लालच; Hungarian: kapzsiság, mohóság; Icelandic: græðgi; Ilocano: agum; Indonesian: rakus, serakah; Irish: antlás, gionach, saint; Isnag: axum; Italian: avidità, ingordigia; Japanese: 貪, 欲, 貪欲; Khmer: លោភ, លោភលន់, មហាលោភ; Korean: 탐욕, 욕심; Kurdish Northern Kurdish: çavbirçîtî; Latin: avaritia; Lun Bawang: angaa; Macedonian: алчност, лакомост; Malayalam: അത്യാഗ്രഹം; Navajo: áchxą́hwíídéeniʼ; Nepali: लोभ; Norwegian Bokmål: griskhet, grådighet; Nynorsk: griskheit, grådigheit; Old English: ġītsung; Persian: حرص‎; Plautdietsch: Bejia, Jiez; Polish: chciwość; Portuguese: ganância, cobiça, avareza; Romanian: aviditate, lăcomie, avariție; Russian: алчность, жадность, ненасытность; Scottish Gaelic: sannt, sanntachd; Serbo-Croatian Roman: pohlepa, gramžljivost, grabežljivost, halapljivost, srebroljublje, škrtost, požuda; Slovak: chtivosť; Slovene: pohlep; Spanish: codicia, avaricia, gula, glotonería, avidez; Swedish: girighet; Tamil: பேராசை; Telugu: దురాశ; Thai: โลภะ; Tibetan: ཧར་པོ, འདོད་རྔམ; Tocharian B: maune, entse, entsesñe; Turkish: açgözlülük; Ukrainian: жадібність, жадливість, хтивість, ненажерливість; Urdu: طمع‎, لالچ‎; Vietnamese: sự tham lam; Welsh: bâr, barau