reprehensio
Latin > English
reprehensio reprehensionis N F :: blame/reprimand/criticism; censuring/finding fault; refutation; self-correction
Latin > English (Lewis & Short)
rĕprĕhensĭo: ōnis, f. id.,
I a holding back, trop. *
I A checking, check, in speaking: (orationem) concinnam ... festivam, sine intermissione, sine reprehensione, sine varietate, Cic. de Or. 3, 25, 100.—
II Blame, censure, reprimand, reproof, reprehension (freq. and class.).
(a) With gen.: gloriam in morte debent ii, qui in re publicā versantur, non culpae reprehensionem et stultitiae vituperationem relinquere, Cic. Phil. 12, 10, 25: vitae, id. Mur. 5, 11: temeritatis, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 23, 1: brevis neglegentiae, Quint. 5, 13, 10: personarum, id. 9, 2, 68: vereri reprehensionem doctorum atque prudentium, Cic. Or. 1, 1.— In plur.: obscuritatis, infantiae, inscitiae rerum verborumque, et insulsitatis etiam, Quint. 5, 13, 38; cf.: dissentientium inter se reprehensiones non sunt vituperandae, Cic. Fin. 1, 8, 27.—
(b) Absol.: reprehensionem non fugere, Cic. Att. 10, 3, a, 1: justā reprehensione carere, id. Off. 1, 40, 144: sine reprehensione, Quint. 1, 5, 14; 1, 11, 18; 9, 2, 68; Plin. 3, 1, praef. § 1; Tac. H. 1, 49: citra reprehensionem, Quint. 1, 5, 64; 8, 5, 34: cum reprehensione, id. 11, 3, 165: reprehensionem capere, to be found fault with, id. 5, 7, 1.— In plur.: fore ut hic noster labor in varias reprehensiones incurreret, Cic. Fin. 1, 1, 1.—
B Transf.
1 Like our blame for the thing blamed, a fault: Hermagoras, in plurimis admirandus, tantum diligentiae nimium solicitae, ut ipsa ejus reprehensio laude aliquā non indigna sit, Quint. 3, 11, 22; cf.: usque ad emacitatis reprehensionem. Plin. Ep. 3, 7, 7.—
2 Rhet. t. t., a refutation, Cic. Inv. 1, 42, 78; id. Part. Or. 12, 44; id. de Or. 3, 54, 207; Quint. 9, 1, 34 (cf. reprehendo, II. B. 2.).
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĕprĕhēnsĭō,¹¹ ōnis, f. (reprehendo),
1 reprise [de qqch. d’omis] : Cic. de Or. 3, 100
2 blâme, critique : doctorum Cic. Or. 1, la critique faite par des gens compétents, éclairés ; vitæ Cic. Mur. 11, critique de la vie, cf. Cic. Phil. 12, 25 ; reprehensionis aliquid habere Cic. Or. 11, être l’objet de qq. critique ; in varias reprehensiones incurrere Cic. Fin. 1, 1, tomber sous le coup de critiques diverses || ce qui est blâmé, défaut : Quint. 3, 11, 22 || [rhét.] réfutation : Cic. de Or. 3, 207 ; Part. 44.
Latin > German (Georges)
reprehēnsio, ōnis, f. (reprehendo), das Zurückziehen, Zurückhalten; dah. bildl. I) das Anhalten, Innehalten des Redners, sine reprehensione, ohne Anstoß, Cic. de or. 3, 100. – II) insbes.: 1) die Anfechtung, Zurechtweisung = der Tadel (Ggstz. laus, gloria), culpae, vitae, Cic.: absol., Cic. u.a.: reprehensione dignus (Ggstz. laude dignus), Ps. Quint. decl.: reprehensionem non capere, nicht getadelt werden können, Quint.: Plur., Cic. – meton., der Tadel, Fehler, Quint. 3, 11, 22. – 2) als rhetor. t. t., die Widerlegung, Cic. de or. 3, 207 u. part. or. 44. Quint. 9, 1, 34.