trajicio

Latin > English

trajicio trajicere, trajeci, trajectus V :: transfer; transport; pierce, transfix

Latin > French (Gaffiot 2016)

trājĭcĭō (trāĭcĭō, trānsjĭciō), jēcī, jectum, ĕre (trans et jacio), tr.
    I jeter au-delà,
1 lancer au-delà : telum Cæs. G. 3, 19, 1, lancer un trait par-delà ; vexillum trans vallum Liv. 25, 14, 4, jeter une enseigne par-dessus le retranchement
2 faire passer d’un endroit à un autre : a) malis antennisque de nave in navem trajectis Liv. 30, 10, 5, les mâts avec leurs vergues ayant été couchés en travers des navires, de l’un à l’autre (de manière à les relier); membra per ardentes acervos Ov. F. 4, 782, sauter par-dessus des tas de paille enflammés ; b) in alia vasa Varro R. 1, 64, 1, transvaser ; c) faire passer [un fleuve, la mer, etc.], faire traverser : equitatum trajecit Cæs. C. 1, 40, 4, il fit passer la cavalerie ; legiones in Siciliam Liv. 23, 31, 4, faire passer les légions en Sicile || sese ex regia ad aliquem Cæs. C. 3, 112, 10, se transporter du palais vers qqn, cf. Liv. 28, 18, 10 || Germanos flumen traicit Cæs. C. 1, 83, 5, il fait passer le fleuve aux Germains, cf. C. 1, 55, 1 ; se Alpes traicere Brut. d. Cic. Fam. 11, 9, 2, traverser les Alpes || exercitus Pado trajectus Cremonam Liv. 21, 56, 9, armée transportée à Crémone en traversant le Pô, cf. Liv. 35, 48, 3 ; d) [fig.] invidiam in alium Cic. Cæcil. 46, faire passer la haine sur un autre || [rhét.] verba Cic. Or. 229, transposer des mots [hyperbate].
    II traverser
1 passer au-delà : murum jaculo Cic. Fin. 4, 22, passer par-dessus un mur avec un javelot = lancer un javelot par-dessus un mur
2 traverser [un fleuve, la mer, etc.] : Padum Liv. 21, 39, 10 ; mare Liv. 33, 31, 10, traverser le Pô, la mer ; Rhodanum trajectum cernere Liv. 21, 30, 5, voir le Rhône traversé || transpercer : aliquem Cæs. G. 5, 44, 6, transpercer qqn ; pilis trajecti Cæs. G. 7, 82, 1, percés de traits ; alicui femur tragula trajicitur Cæs. G. 5, 35, 6, qqn a la cuisse traversée d’un javelot || pars magna equitum mediam trajecit aciem Liv. 42, 7, 7, une grande partie de la cavalerie se fit jour au milieu des lignes || [poét.] per pedes trajectus lora tumentes Virg. En. 2, 273, m. à m., ayant subi la traversée d’une courroie à travers ses pieds gonflés = ayant les pieds traversés d’une courroie et gonflés
3 abst] effectuer une traversée : triginta longis navibus ex Sicilia trajiciens Liv. 30, 24, 6, venant de Sicile avec trente vaisseaux de combat ; parat trajicere in Africam Liv. 28, 36, 1, il se prépare à passer en Afrique.