μύξος

From LSJ
Revision as of 12:01, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (26)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μύξος Medium diacritics: μύξος Low diacritics: μύξος Capitals: ΜΥΞΟΣ
Transliteration A: mýxos Transliteration B: myxos Transliteration C: myksos Beta Code: mu/cos

English (LSJ)

ὁ,

   A = μύξων, Ath.7.306f (quoting Arist.HA543b15).    II = μυωξός, Suid.

German (Pape)

[Seite 218] ὁ, = μυοξός, zw. ὁ, = μύξινος, Ath. VII, 306 f aus Arist. H. A. 5, 11, wo σμύξων steht u. v. l. μύξων ist.

Greek (Liddell-Scott)

μύξος: ὁ, ἴδε μύξων.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
poisson à peau visqueuse, lamproie.
Étymologie: μύξα.

Greek Monolingual

(I)
μύξος, ὁ (Α)
μύξων.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποχωρητ. σχηματισμός από τον τ. μύξων, κατά τα αρσ. σε -ος (πρβλ. κόκκος - κόκκων)].———————— (II)
μύξος, ὁ (Α)
(κατά το λεξ. Σούδα) «μυωξός».