δείδια

From LSJ
Revision as of 22:08, 30 December 2018 by Spiros (talk | contribs) (3)

μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δείδια Medium diacritics: δείδια Low diacritics: δείδια Capitals: ΔΕΙΔΙΑ
Transliteration A: deídia Transliteration B: deidia Transliteration C: deidia Beta Code: dei/dia

English (LSJ)

δείδιμεν and δειδέμεν,

   A v. δείδω.

German (Pape)

[Seite 535] u. δείδοικα, p. = δέδια, s. δείδω.

Greek (Liddell-Scott)

δείδια: δείδιμεν καὶ δειδέμεν ,ἴδε ἐν λ. δείδω.

French (Bailly abrégé)

épq. c. δέδια.

English (Autenrieth)

see δείδω.

Spanish (DGE)

v. δείδω.

Greek Monotonic

δείδια: Επικ. αντί δέδια, παρακ. του δείδω· αʹ πληθ. δείδιμεν· Επικ. απαρ. δειδέμεν (με διαφορετική προφορά).