τέμω
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
English (LSJ)
A v. τέμνω.
German (Pape)
[Seite 1091] alter Stamm von τέμνω, als praes. nur Il. 13, 707 vorkommend, wo Wolf das fut. τεμεῖ mit Unrecht aufgenommen hat, s. Spitzner zur Stelle u. Buttmann ausf. gr. Gr. I, 388.
Greek (Liddell-Scott)
τέμω: ἀρχαῖος τύπος τοῦ ἐνεστῶτ. τέμνω, Ἰλ. Ν. 707· ἴδε Spitzn. ἐν τόπῳ.
French (Bailly abrégé)
1sbj. ao.2 de τέμνω.
2prés. 3ᵉ sg. τέμει;
c. τέμνω.
English (Autenrieth)
aor. τάμε, inf. ταμέειν, mid. aor. inf. ταμέσθαι, pass. perf. part. τετμημένον: cut, cut up, off, out, etc., mid. subjectively; of ‘felling’ or ‘lopping’ trees, ‘hewing’ beams, ‘marking off’ an enclosure, ‘furrowing’ the earth with the plough, ‘cutting off’ (intercepting, driving away) cattle, ‘cutting’ the waves in sailing, Il. 9.580, Il. 13.707, Il. 18.528, Il. 21.38, Od. 3.175 ; ὅρκια, ‘conclude’ a treaty, see ὅρκιον.
Greek Monolingual
Α
βλ. τέμνω.