ἄστυδε
From LSJ
ἡ Νέμεσις προλέγει τῷ πήχεϊ τῷ τε χαλινῷ μήτ' ἄμετρόν τι ποιεῖν μήτ' ἀχάλινα λέγειν → Nemesis warns us by her cubit-rule and bridle neither to do anything without measure nor to be unbridled in our speech
English (LSJ)
Adv.
A into, to, or towards the city, Il.18.255, Od.17.5, and in late Prose, as Alciphr.1.1.
German (Pape)
[Seite 379] nach der Stadt hin, in die Stadt, Hom., z. B. Iliad. 18, 255 Od. 6, 296.
French (Bailly abrégé)
adv.
vers la ville, à la ville avec mouv.
Étymologie: ἄστυ, -δε.
Spanish (DGE)
(ἄστῠδε)
adv. hacia la ciudad κέλομαι γὰρ ἔγωγε ἄ. νῦν ἰέναι Il.18.255, cf. Od.17.5, Alciphr.1.4.2, 11.1.
Greek Monotonic
ἄστῠδε: επίρρ., προς την πόλη, σε Όμηρ.
Russian (Dvoretsky)
ἄστῠδε: adv. в город Hom.