ἐπιζαρέω
μηδ' εἰς ὀρχηστρίδος εἰσᾴττειν, ἵνα μὴ πρὸς ταῦτα κεχηνὼς μήλῳ βληθεὶς ὑπὸ πορνιδίου τῆς εὐκλείας ἀποθραυσθῇς → and not to dart into the house of a dancing-woman, lest, while gaping after these things, being struck with an apple by a wanton, you should be damaged in your reputation
English (LSJ)
A = ἐπιβαρέω, E.Rh.441 (prob., -ζάτει codd.), Ph.45: said to be Arc. by Eust.909.28.
German (Pape)
[Seite 941] = ἐπιβαρέω, Eur. Phoen. 45 Rhes. 442.
Greek Monotonic
ἐπιζᾰρέω: = ἐπι-βαρέω, σε Ευρ.· βλ. Ζ, ζ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιζᾰρέω: жестоко обрушиваться, терзать (πόλιν ἁρπαγαῖσι Eur.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: rush upon, press on (E. Ph. 45, Rh. 441 [codd. here -ζάτει]), acc. to Eust. 909, 28 Arcad.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No convincing etymology. Acc. to Hoffmann Dial. 1, 102 to ζωρός fervent, strong, and further to ζά-λη storm, δίεμαι etc.