ἑξᾶς
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
ᾶντος, ὁ, a coin, Lat.
A sextans, as adopted by the Sicil. Greeks, Arist.Fr.510, cf. Hsch.; cf. ἑξάντιον.
German (Pape)
[Seite 873] ᾶντος, ὁ, der röm. sextans, Poll. 4, 174.
Greek (Liddell-Scott)
ἑξᾶς: ᾶντος, ὁ, νόμισμά τι, τὸ Λατ. sextans, δεκτὸν γενόμενον παρὰ τοῖς ἐν Σικελίᾳ Ἕλλησι, Ἐπιχαρμ. 6 Ahr. - «ἐν δὲ Ἱμεραίων πολιτείᾳ φησὶν (ὁ Ἀριστοτέλης) ὡς οἱ Σικελιῶται τοὺς μὲν δύο χαλκοῦς ἑξᾶντα καλοῦσι, τὸν δὲ ἕνα οὐγκίαν» Πολυδ. Δ΄, 174 (Ἀριστ. Ἀποσπ. 467), ἴδε τὴν λέξιν λίτρα. Ἴδε Κόντου Φιλολογ. Ποικ. ἐν Ἀθηνᾶς τ. Α΄, σ. 46.
Spanish (DGE)
-ᾶντος, ὁ
numism. sextante equiv. a la sexta parte de la libra itálica ὡς οἱ Σικελιῶται τοὺς μὲν δύο χαλκοῦς ἑξᾶντα καλοῦσι Arist.Fr.510, cf. Hsch.; cf. διζάς.
Russian (Dvoretsky)
ἑξᾶς: ᾶντος ὁ гексант (лат. sextans; монета у сицилийских греков) Arst.