δέλετρον
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
English (LSJ)
τό,
A = δέλεαρ, Numen. ap. Ath.7.287c, 306c, Opp.H.2.431, 3.185. 2 torch, Timach. ap. Ath.15.699e, Hsch.
German (Pape)
[Seite 544] τό, 1) = δέλεαρ, Opp. 2, 431. – 2) die Leuchte, Fackel, bei Ath. XV, 699 e.
Greek (Liddell-Scott)
δέλετρον: τό, = δέλεαρ, Ὀππ. Ἁλ. 2. 431., 3. 185. 2) φανὸς ἐν χρήσει πρὸς φωτισμὸν τῶν ἀνθρώπων ἐν καιρῷ νυκτὸς περιπατούντων (νυκτοφάναρον, κλεπτοφάναρον), Τιμαχίδ. παρ’ Ἀθην. 699Ε.
Spanish (DGE)
-ου, τό
1 cebo Numen.Her.SHell.570.2, Opp.H.2.431, 3.185, 471, 614.
2 lámpara Timachidas en Ath.699e, Hsch.
Frisk Etymological English
1. See also: s. δέλεαρ.
2.
Grammatical information: n.
Meaning: torch (Timach. ap. Ath. 15, 699e, H.).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Osthoff ZONF 13, 6 (to Skt. jválati burn hell, flame); by Hofmann l.c. rightly rejected.
Frisk Etymology German
δέλετρον: 1.
{déletron}
Meaning: Köder
See also: s. δέλεαρ.
Page 1,361
2.
{déletron}
Meaning: Fackel (Timach. ap. Ath. 15, 699e, H.).
Etymology : Voreilige Vermutung von Osthoff ZONF 13, 6 (zu aind. jválati hell brennen, flammen); von Hofmann ebd. mit Recht abgelehnt.
Page 1,361