ὀγκάομαι
δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies
English (LSJ)
A bray, of the ass, Theopomp.Com.4, Arist.HA609a33, Call.Aet.Oxy.2079.31, Luc.DMar.1.4.
German (Pape)
[Seite 290] brüllen, schreien, bes. vom Esel, nach Moeris hellenistisch für βρωμάομαι; Theop. com. bei Schol. Ar. Plut. 179; Arist. H. A. 9, 1; Luc. Pisc. 32 D. Mar. 1, 4. – Im E. M auch ὀγκού μενος.
Greek (Liddell-Scott)
ὀγκάομαι: ἀποθ. «γκαρύζω», ἐπὶ τοῦ ὄνου, Θεόπομπ. Κωμ. ἐν «Ἀφροδισίοις» 1, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 1, 81, Λουκ. Ἐνάλ. Διάλ. 1. 4.
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
braire.
Étymologie: DELG formation expressive du grec qui fait penser à βοάω, γοάω.
Greek Monotonic
ὀγκάομαι: αποθ., γκαρίζω, λέγεται για γάιδαρο, σε Λουκ. (ηχομιμ. λέξη).
Russian (Dvoretsky)
ὀγκάομαι: (об осле) кричать, реветь Arst., Luc.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: to cry, to roar, of an ass (Theopomp. Com., Arist., Luc.).
Compounds: Also with προ-, συν-.
Derivatives: ὄγκησις f. (Corn., Ael.), -ηθμός m. (Luc., Nonn.), -ημα n. (gloss.) roaring, bellowing, also of oxen; -ηστής m. crier (AP), -ηστικός inclined to crying (sch.); ὀγκώδης id. (Ael.).
Origin: IE [Indo-European]X [probably] [322] *h₁enk-, *h₁onk- groan
Etymology: Intensive formation like βοάω, γοάω, μυκάομαι etc.; s. vv. and Schwyzer 683. -- A direct formal agreement gives the also semantically very close Lat. uncāre drone, of a bear (Suet.). Beside it with orig. initial *e- (IE *enk-) and semantically a little deviating Slav., e.g. Russ. jaču, -átь groan, call plaintively, Alb. nëkónǰ, Geg. angój groan, sigh, lament. Celt. and Germ. give in the same meaning diverse forms with orig. media (IE *ong-), e.g. MIr. ong groan, sigher, lament, MLG anken groan, sigh; from Balt. we have Lith. iñksti groan, sigh, ùngti id. a.o. More forms in WP. 1, 133, Pok. 322, Vasmer s. jacátь, also Fraenkel s. angùs (with much material). Whether the word was in origin onomatop., is unknown (cf. Snell Hermes 70, 355). -- Lat. LW [loanword] oncāre cry, of an ass (Suet.). S. also 2. ὄκνος bittern. - See now De Lamberterie RPh. 73 (1999) 37f. (derived from ὄγκος gonflement).
Middle Liddell
ὀγκάομαι,
Dep. to bray, of the ass, Luc. [Formed from the sound.]
Frisk Etymology German
ὀγκάομαι: {ogkáomai}
Grammar: v.
Meaning: schreien, brüllen, vom Esel (Theopomp. Kom., Arist., Luk. u.a.).
Composita : auch mit προ-, συν-,
Derivative: Davon ὄγκησις f. (Corn., Ael.), -ηθμός m. (Luk., Nonn.), -ημα n. (Gloss.) Geschrei, Gebrüll, auch vom Ochsen; -ηστής m. Schreier (AP), -ηστικός zum Schreien geneigt (Sch.); ὀγκώδης ib. (Ael.)
Etymology : Intensivbildung wie βοάω, γοάω, μυκάομαι usw.; s. dd. und Schwyzer 683. — Eine unmittelbare formale Entsprechung bietet das auch semantisch sehr naheliegende lat. uncāre brummen, vom Bären (Suet. u.a.). Daneben mit urspr. anl. e- (idg. enq-) und semantisch etwas abweichend slav., z.B. russ. jaču, -átь stöhnen, klagend rufen, alb. nëkónǰ, geg. angój ächzen, seufzen, klagen. Das Kelt. und Germ. bieten in derselben Bed. allerhand Formen mit urspr. Media (idg. ong-), z.B. mir. ong Stöhnen, Seufzer, Wehklage, mnd. anken stöhnen, seufzen; aus dem Balt. kommen hin- zu lit. iñksti winseln, stöhnen, ùngti wimmern u.a.m. Weitere Formen m. Lit. bei WP. 1, 133, Pok. 322, Vasmer s. jacátь auch Fraenkel s. angùs (mit buntem Vergleichsmaterial). Ob das Wort anfänglich lautnachahmend war, steht dahin (vgl. Snell Hermes 70, 355). — Lat. LW oncāre schreien, vom Esel (Suet. u.a.). S. auch 2. ὄκνος Rohrdommel.
Page 2,346-347