χρῶσις
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
English (LSJ)
εως, ἡ,
A colouring, tinting, Dsc.5.112, Poll.7.169, PLeid.X.15B.; χ. λαμβάνειν Epicur.Ep.2p.51U.
German (Pape)
[Seite 1384] ἡ, 1) das Berühren. – 2) das Färben, Abfärben, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
χρῶσις: -εως, ἡ, χρωματισμός, χρωμάτισμα, Πολυδ. Ζ΄, 169· χρ. λαμβάνειν Διογ. Λαέρτ. 10. 109.
Greek Monolingual
-ώσεως, ἡ, ΜΑ
βλ. χρώση.
Russian (Dvoretsky)
χρῶσις: εως ἡ χρώζω окраска Diog. L.