βύτανα
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
English (LSJ)
κόνδυλοι, Hsch. βύτθαν· τὸν ψᾶρα, Id. (fort. ψῆνα). βυτθόν· πλῆθος, Id. βυτίνη, ἡ, A = πυτίνη (Tarent.); also, = ἀμίς, Id. βύττος· γυναικὸς αἰδοῖον, Id.
Spanish (DGE)
κονδύλοι. οἱ δὲ βρύτανα Hdn.Gr.2.484, Hsch.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.pl.
Meaning: κονδύλοι (knuckle). οἱ δε βρύτανα H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Formation in -ανον (Chantr. Form. 197ff., Schwyzer 489f.). Connected with βυτθόν πλῆθος H. and βύττος γυναικὸς αἰδοῖον H., for which I see no reason (except the superficial formal resemblance). - The variant with βρ- points to a Pre-Greek word; more examples Fur. 330.
Frisk Etymology German
βύτανα: {bútana}
Meaning: κόνδυλοι. οἱ δὲ βρύτανα H.
Etymology : Bildung auf -ανον (Chantraine Formation 197ff., Schwyzer 489f.); gewöhnlich ebenso wie βυτθόν· πλῆθος H. (expressive Gemination, falls nicht dial. für βυστόν) und βύττος· γυναικὸς αἰδοῖον H. als volkstümliche Dentalerweiterung des imitativen bu aufblasen (s. βυνέω) betrachtet. — WP. 2, 115 nach der ausführlichen Behandlung von Persson Beiträge 254, 272, 274.
Page 1,278