ἐμπυΐσκω
ἂν βούλησθε ἀκούειν καί μοι περιουσία ᾖ τοῦ ὕδατος → if you care to hear and if the water in the water-clock holds out, if you care to hear and if I have time enough for speaking
English (LSJ)
A cause suppuration:—Pass., suppurate internally, Hp. VC2, Morb.3.16:—also intr. in Act., Aret.SD1.14.
German (Pape)
[Seite 818] ein inneres Geschwür, bes. Lungengeschwüre verursachend, Hippocr.; pass., solche Geschwüre haben, Medic.
Greek (Liddell-Scott)
ἐμπῡΐσκω: προξενῶ ἐμπύησιν: - Παθ., «ὀμπυάζω» ἐσωτερικῶς, π. Τρωμάτ. 898· οὕτω καὶ ἀμετάβ. ἐν τῷ ἐνεργ., Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 14, Γαλην.
Spanish (DGE)
medic.
1 supurar internamente σπλὴν ..., ἢν δὲ καὶ ἐμπυΐσκῃ Aret.SD 1.14.2
•en v. med. mismo sent. τὸ ὀστέον ἐμπυΐσκεται Hp.VC 2, μὴ γενόμενος δὲ ὑγιὴς τῇ ἑβδόμῃ ... ἄρχεται ἐμπυΐσκεσθαι Hp.Morb.3.16, cf. Prog.15.
2 favorecer la supuración, hacer supurar (καταπλάσματα) ξηραίνει μέν, οὐ μὴν ἐμπυΐσκει Gal.11.729.
Greek Monolingual
ἐμπυΐσκω (Α)
(αμτθ.) γεμίζω πύον, εμπυούμαι (συνήθ. το μέσ. «ἄρχεται ἐμπυΐσκεσθαι» — αρχίζει να μεταβάλλεται σε πύον, Ιπποκρ.).