μεθυδώτης

From LSJ
Revision as of 09:35, 25 August 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\[\[πρβλ\]\]\. )(<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-\[\[)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(\]\])\." to "$3$5.")

ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεθῠδώτης Medium diacritics: μεθυδώτης Low diacritics: μεθυδώτης Capitals: ΜΕΘΥΔΩΤΗΣ
Transliteration A: methydṓtēs Transliteration B: methydōtēs Transliteration C: methydotis Beta Code: mequdw/ths

English (LSJ)

ου, ὁ, A giver of wine, of Dionysus, AP9.524.13, Orph.H. 47.1.

German (Pape)

[Seite 114] ὁ, = μεθυδότης, Bacchus, Hymn. in Bacch. 13 (IX, 524); Orph. H.

Greek (Liddell-Scott)

μεθῠδώτης: -ου, ὁ, ὁ διδοὺς ἢ παρέχων οἶνον, Ἀνθ. Π. 9. 524, Ὀρφ. Ὕμν. 46. 1.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
qui donne le vin.
Étymologie: μέθυ, δίδωμι.

Greek Monolingual

μεθυδώτης και μεθυδότης, ὁ (Α)
(ως προσωνυμία του θεού Διονύσου) αυτός που δίδει ή παρέχει κρασί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < μέθυ «κρασί» + δώτης και δότης (< δίδωμι), ξενοδώτης.

Greek Monotonic

μεθῠδώτης: -ου, ὁ, αυτός που προσφέρει κρασί, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

μεθῠδώτης: ου ὁ податель вина, т. е. Дионис-Вакх Anth.

Middle Liddell

μεθῠ-δώτης, ου, ὁ,
giver of wine, Anth.