γεραίτερος

From LSJ
Revision as of 15:45, 11 January 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "q. v." to "q.v.")

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γεραίτερος Medium diacritics: γεραίτερος Low diacritics: γεραίτερος Capitals: ΓΕΡΑΙΤΕΡΟΣ
Transliteration A: geraíteros Transliteration B: geraiteros Transliteration C: geraiteros Beta Code: gerai/teros

English (LSJ)

γεραίτατος, Comp. and Sup. of γεραιός (q.v.).

German (Pape)

[Seite 485] -τατος, compar. u. superl. zu γεραιός.

Greek (Liddell-Scott)

γεραίτερος: γεραίτατος, συγκρ. καὶ ὑπερθ. τοῦ γεραιός, ὃ ἴδε.

French (Bailly abrégé)

v. γεραιός.

Greek Monotonic

γεραίτερος: γεραίτατος, συγκρ. και υπερθ. του γεραιός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γεραίτερος comp., zie γεραιός.