ἁπαξαπλῶς
From LSJ
ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath
English (LSJ)
Adv., strengthened for ἁπλῶς, in general, Hierocl. p. 51A., PLips. 27.29 (ii AD), S.E. M. 7.428, Luc. Peregr. 3, etc.
German (Pape)
[Seite 279] überhaupt, Luc. Peregr. 3 u. A.
Greek (Liddell-Scott)
ἁπαξαπλῶς: ἐπίρρ., ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ ἁπλῶς, γενικῶς, καθόλου, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 428, Λουκ. Περεγρ. 3.
French (Bailly abrégé)
adv.
tout d’une fois, en général, en un mot.
Étymologie: ἅπαξ, ἁπλῶς.
Spanish (DGE)
adv. en general Hierocl.p.51, PLips.27.29 (II d.C.), S.E.M.7.428, Luc.Peregr.3, Horap.1.54, PN.York 20.14 (IV d.C.), POxy.2729.30 (IV d.C.), SB 11075.14 (V d.C.).
Greek Monotonic
ἁπαξαπλῶς: επίρρ., γενικά, σε γενικές γραμμές, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἁπαξαπλῶς: в общем и целом, вообще Luc., Sext.
Middle Liddell
in general, Luc.