ἐπιπάλλω

From LSJ
Revision as of 07:46, 24 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

Γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → Decus affert omni mulieri silentium → Es bringt das Schweigen Zierde einer jeden Frau

Menander, Monostichoi, 83
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιπάλλω Medium diacritics: ἐπιπάλλω Low diacritics: επιπάλλω Capitals: ΕΠΙΠΑΛΛΩ
Transliteration A: epipállō Transliteration B: epipallō Transliteration C: epipallo Beta Code: e)pipa/llw

English (LSJ)

brandish at or against, βέλη A.Ch.162 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 967] dazu schwingen, βέλη Aesch. Ch. 160; ἐπέπηλεν erkl. Hesych. ἐκλήρωσεν.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιπάλλω: πάλλω πρός τινα ἢ ἐναντίον τινός, βέλη Αἰσχύλ. Χο. 161. ― Καθ᾿ Ἡσύχ. «ἐπέπηλεν· ἐκλήρωσεν».

French (Bailly abrégé)

brandir.
Étymologie: ἐπί, πάλλω.

Greek Monolingual

ἐπιπάλλω (Α) πάλλω
1. κραδαίνω, πάλλω, τινάζω εναντίον κάποιου ή προς το μέρος του («βέλη ‘πιπάλλων Ἄρης», Αισχύλ.)
2. (κατά τον Ησύχ.) «ἐπέπηλεν
ἐκλήρωσεν».

Greek Monotonic

ἐπιπάλλω: κραδαίνω, επισείω προς ή εναντίον, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιπάλλω: размахивать, потрясать (βέλη ἐπιπάλλων Ἄρης Aesch.).

Middle Liddell

to brandish at or against, Aesch.