ἀστραβεύω

From LSJ
Revision as of 10:51, 24 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀστρᾰβεύω Medium diacritics: ἀστραβεύω Low diacritics: αστραβεύω Capitals: ΑΣΤΡΑΒΕΥΩ
Transliteration A: astrabeúō Transliteration B: astrabeuō Transliteration C: astraveyo Beta Code: a)strabeu/w

English (LSJ)

ride a mule, Pl.Com.39.

German (Pape)

[Seite 376] Plat. com. bei Poll. 7, 186, ein Saumthier reiten.

Greek (Liddell-Scott)

ἀστραβεύω: ὀχοῦμαι ἐπὶ ἡμιόνου, Πλάτ. Κωμ. ἐν «Ἑορταῖς» 13.

Spanish (DGE)

montar en mula s. cont., Pl.Com.38.

Greek Monolingual

ἀστραβεύω (Α) αστράβη
καβαλικεύω μουλάρι.